PREZENTARE CARTE
Studii de traductologie românească. I. Discurs traductiv, discurs metatraductiv ilustrează clasica dihotomie stabilită între traductologia „pură” şi traductologia aplicată. Structura volumului confirmă interesul autorilor români pentru direcţiile de cercetare amintite, dar şi persistenţa examinării lingvistice.
În prima parte, sunt regrupate studii despre discursul metatraductiv şi studii de istorie a traducerii.
Partea a doua a volumului cuprinde investigaţii descriptive (produs, proces, funcţie). Varietatea contribuţiilor exemplifică pluri-faţetismul traductologiei.
Georgiana Lungu-Badea
SKU: | 978-973-125-525-5 |
---|---|
Categories: | Beletristica si Critica literara, Eseuri, studii, interviuri, Librărie |
Tags: | editura universitatii de vest, euv, Georgiana Lungu Badea, metabole, Nadia Obrocea, Studii de traductologie, traductologie romaneasca, uvt |
Coordonatori | Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea |
---|---|
Colectie | |
Data publicarii | 2017 |
Dimensiuni | 16 x 23 cm |
Editura | |
ISBN | 978-973-125-465-4, Vol. I – 978-973-125-525-5 |
Nr. pagini | 298 |
Nr. vol. | 2 |
Tip coperta | Brosata |
Vol. | 1 |
Produse înrudite
-
-
-
A fi parinte in vremurile Facebook si WhatsApp. Gestionarea oportunitatilor si riscurilor noilor tehnologii – Iacopo Casadei, Andrea Bilotto
Iacopo Casadei, Andrea Bilotto
-
Lecțiile de la Lyon ale Aleșilor Coen însoțite de „Cartea roșie” și alte importante manuscrise Coen
Louis-Claude de Saint-Martin, Jean-Baptiste Willermoz, Jean-Jacques du Roy D’hauterive
-
Be the first to review “Studii de traductologie romaneasca (Vol. 1) – Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea (coordonatori)”