PREZENTARE CARTE
Studii de traductologie românească. I. Discurs traductiv, discurs metatraductiv ilustrează clasica dihotomie stabilită între traductologia „pură” şi traductologia aplicată. Structura volumului confirmă interesul autorilor români pentru direcţiile de cercetare amintite, dar şi persistenţa examinării lingvistice.
În prima parte, sunt regrupate studii despre discursul metatraductiv şi studii de istorie a traducerii.
Partea a doua a volumului cuprinde investigaţii descriptive (produs, proces, funcţie). Varietatea contribuţiilor exemplifică pluri-faţetismul traductologiei.
Georgiana Lungu-Badea
SKU: | 978-973-125-525-5 |
---|---|
Categories: | Beletristica si Critica literara, Eseuri, studii, interviuri, Librărie |
Tags: | editura universitatii de vest, euv, Georgiana Lungu Badea, metabole, Nadia Obrocea, Studii de traductologie, traductologie romaneasca, uvt |
Coordonatori | Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea |
---|---|
Colectie | |
Data publicarii | 2017 |
Dimensiuni | 16 x 23 cm |
Editura | |
ISBN | 978-973-125-465-4, Vol. I – 978-973-125-525-5 |
Nr. pagini | 298 |
Nr. vol. | 2 |
Tip coperta | Brosata |
Vol. | 1 |
Related products
-
Filosofia Culturii. Decaderea si reconstructia culturii – Cultura si Etica
În cadrul colecției Opere Fundamentale ne-am propus să începem editarea scrierilor doctorului și filosofului Albert Schweitzer, o personalitate remarcabilă a secolului trecut, câștigător al premiului Nobel pentru Pace în anul 1952.
-
Dintii – Pierre Valentin Marchesseau
Cum să conservăm o dantură frumoasă și sănătoasă în ciuda trecerii anilor?
-
Be the first to review “Studii de traductologie romaneasca (Vol. 1) – Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea (coordonatori)”